Alex | γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω
|
ASV | making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
|
BE | Having made clear to us the secret of his purpose, in agreement with the design which he had in mind, to put into his hands
|
Byz | γνωρισας ημιν το μυστηριον του θεληματος αυτου κατα την ευδοκιαν αυτου ην προεθετο εν αυτω
|
Darby | having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in himself
|
ELB05 | indem er uns kundgetan hat das Geheimnis seines Willens, nach seinem Wohlgefallen, das er sich vorgesetzt hat in sich selbst
|
LSG | nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le bienveillant dessein qu'il avait formé en lui-même,
|
Pesh | ܘܐܘܕܥܢ ܐܪܙܐ ܕܨܒܝܢܗ ܗܘ ܕܩܕܡ ܗܘܐ ܤܡ ܕܢܤܥܘܪ ܒܗ ܀
|
Sch | er tat uns das Geheimnis seines Willens kund, gemäß seinem wohlwollenden Ratschluß, den er gefaßt hat in ihm,
|
Web | Having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
|
Weym | when He made known to us the secret of His will. And this is in harmony with God's merciful purpose
|